НастройкиПомощь

Цвет фона:
 
 
 
 
 

Chapter 23

"I wish Bob Ewell wouldn't chew tobacco," was all Atticus said about it. According to Miss Stephanie Crawford, however, Atticus was leaving the post office when Mr. Ewell approached him, cursed him, spat on him, and threatened to kill him. Miss Stephanie (who, by the time she had told it twice was there and had seen it allpassing by from the Jitney Jungle, she was) —Miss Stephanie said Atticus didn't bat an eye, just took out his handkerchief and wiped his face and stood there and let Mr. Ewell call him names wild horses could not bring her to repeat.

– Я бы предпочёл, чтобы Боб Юэл не жевал табак, - только и сказал об этом Аттикус. По словам мисс Стивени Кроуфорд, дело было так: Аттикус выходил с почты, к нему подошёл мистер Юэл, обругал его, плюнул ему в лицо и погрозился убить. Мисс Стивени сказала (а когда она рассказывала это второй раз, уже выходило, будто она всё видела своими глазами по дороге из бакалейной лавки) - Аттикус и бровью не повёл, только вынул платок, утёрся и стоял и слушал, как мистер Юэл честил его, да такими словами, что она их нипочём не повторит, скорей язык себе откусит.

Mr. Ewell was a veteran of an obscure war; that plus Atticus's peaceful reaction probably prompted him to inquire, "Too proud to fight, you nigger-lovin' bastard?" Miss Stephanie said Atticus said, "No, too old," put his hands in his pockets and strolled on. Miss Stephanie said you had to hand it to Atticus Finch, he could be right dry sometimes. Jem and I didn't think it entertaining. "After all, though," I said, "he was the deadest shot in the county one time. He could—"

Мистер Юэл ну и разошёлся, а тут ещё Аттикус никак не отвечал на его брань, он и говорит: что, говорит, черномазым пятки лизать не гордый, а драться гордый? Нет, сказал Аттикус, просто старый, сунул руки в карманы и пошёл прочь, рассказывала мисс Стивени. Уж в этом Аттикусу Финчу не откажешь - он иной раз так срежет… Но мы с Джимом выслушали всё это без всякого удовольствия. – А всё-таки прежде он был самый меткий стрелок во всем округе, - сказала я. - Он мог…

"You know he wouldn't carry a gun, Scout. He ain't even got one—" said Jem. "You know he didn't even have one down at the jail that night. He told me havin' a gun around's an invitation to somebody to shoot you." "This is different," I said. "We can ask him to borrow one." We did, and he said, "Nonsense." Dill was of the opinion that an appeal to Atticus's better nature might work: after all, we would starve if Mr. Ewell killed him, besides be raised exclusively by Aunt Alexandra, and we all knew the first thing she'd do before Atticus was under the ground good would be to fire Calpurnia.

– Не станет он ходить с ружьем, Глазастик, - сказал Джим. - Да у него и ружья-то нет… Ты же знаешь, он и у тюрьмы тогда без ружья сторожил. Он мне сказал: ходить с оружием - значит только набиваться, чтоб в тебя стреляли. – Сейчас другое дело, - сказала я. - Давай попросим его, пускай у кого-нибудь одолжит ружье. Мы попросили, и Аттикус сказал - чепуха. Дилл сказал - нам надо взывать к доброму сердцу Аттикуса: ведь если мистер Юэл его убьёт, мы помрем с голоду и ещё достанемся тете Александре, и ведь, ясное дело, как только Аттикуса схоронят, она сразу уволит Кэлпурнию.

Jem said it might work if I cried and flung a fit, being young and a girl. That didn't work either. But when he noticed us dragging around the neighborhood, not eating, taking little interest in our normal pursuits, Atticus discovered how deeply frightened we were. He tempted Jem with a new football magazine one night; when he saw Jem flip the pages and toss it aside, he said, "What's bothering you, son?" Jem came to the point: "Mr. Ewell." "What has happened?" "Nothing's happened.

Джим сказал - может, на Аттикуса подействует, если я стану реветь и кататься по полу, ведь я ещё маленькая, да к тому же девочка. Это тоже не помогло. Но потом Аттикус увидел, что мы уныло бродим вокруг дома, не едим, забросили все игры, и понял, до чего мы напуганы. Как-то вечером он принёс Джиму новый футбольный журнал, Джим нехотя перелистал его и бросил. Тогда Аттикус спросил: – Что тебя тревожит, сын? – Мистер Юэл, - напрямик сказал Джим. – А что случилось? – Ничего.

We're scared for you, and we think you oughta do something about him." Atticus smiled wryly. "Do what? Put him under a peace bond?" "When a man says he's gonna get you, looks like he means it." "He meant it when he said it," said Atticus. "Jem, see if you can stand in Bob Ewell's shoes a minute. I destroyed his last shred of credibility at that trial, if he had any to begin with. The man had to have some kind of comeback, his kind always does. So if spitting in my face and threatening me saved Mayella Ewell one extra beating, that's something I'll gladly take.

Мы за тебя боимся, надо, чтоб ты с ним что-то сделал. Аттикус невесело усмехнулся. – Что же с ним сделать? Заставить его подписать пакт о ненападении? – Когда человек говорит, что он с тобой расправится, это не шутка. Аттикус сказал: – Он и не шутил тогда. Попробуй-ка на минуту влезть в шкуру Боба Юэла, Джим. На суде я окончательно доказал, что ни одному его слову верить нельзя, если ему до этого хоть кто-нибудь верил. Ему необходимо было на ком-нибудь это выместить, такие люди иначе не могут. Что ж, если оттого, что он плюнул мне в лицо и пригрозил убить, на долю Мэйеллы досталось меньше побоев, пусть так.

He had to take it out on somebody and I'd rather it be me than that houseful of children out there. You understand?" Jem nodded. Aunt Alexandra entered the room as Atticus was saying, "We don't have anything to fear from Bob Ewell, he got it all out of his system that morning." "I wouldn't be so sure of that, Atticus," she said. "His kind'd do anything to pay off a grudge. You know how those people are." "What on earth could Ewell do to me, sister?" "Something furtive," Aunt Alexandra said.

Должен же он был на ком-то сорвать зло, так уж лучше на мне, чем на своих ребятишках. Понимаешь? Джим кивнул. – Нам нечего бояться Боба Юэла, он уже отвёл душу, - сказал Аттикус. И тут вошла тетя Александра. – Я в этом совсем не так уверена, Аттикус, - сказала она. - Такой на всё пойдёт, лишь бы отомстить за обиду. Ты же знаешь этих людей. – Но что мне такого может сделать Юэл, сестра? – Какую-нибудь гадость исподтишка, - сказала тетя Александра.

1  7