НастройкиПомощь

Цвет фона:
 
 
 
 
 

Chapter 5

...in which Piglet meets a heffalump ONE day, when Christopher Robin and Winnie-the-Pooh and Piglet were all talking together, Christopher Robin finished the mouthful he was eating and said carelessly: "I saw a Heffalump to-day, Piglet." "What was it doing?" asked Piglet. "Just lumping along," said Christopher Robin. "I don't think it saw me." "I saw one once," said Piglet. "At least, I think I did," he said. "Only perhaps it wasn't." "So did I," said Pooh, wondering what a Heffalump was like. "You don't often see them," said Christopher Robin carelessly.

В которой Поросенок встречает Хеффалампа. Однажды, когда Кристофер Робин, Винни-Пух и Поросенок вместе проводили время за разговорами, Кристофер Робин перестал жевать травинку и, как бы между прочим, говорит: "Знаешь, Поросенок, я сегодня видел Хеффалампа". "Что же он делал?", спрашивает Поросенок. "Просто фланировал в одиночестве", говорит Кристофер Робин. "Не думаю, чтобы он меня заметил". "Я раз одного видел", сказал Поросенок. "По крайней мере, мне кажется, это был он", говорит. "А может, и не он". "Вот и я тоже", сказал Пух, совершенно теряясь в догадках, как бы мог выглядеть Хеффаламп. "Его не часто встретишь", сказал Кристофер Робин небрежно.

"Not now," said Piglet. "Not at this time of year," said Pooh. Then they all talked about something else, until it was time for Pooh and Piglet to go home together. At first as they stumped along the path which edged the Hundred Acre Wood, they didn't say much to each other; but when they came to the stream, and had helped each other across the stepping stones, and were able to walk side by side again over the heather, they began to talk in a friendly way about this and that, and Piglet said, "If you see what I mean, Pooh," and Pooh said,

"Особенно теперь", говорит Поросенок. "Особенно в это время года",говорит Пух. Затем они потолковали о другом, покуда не пришло время Пуху и Поросенку возвращаться домой. Сперва, пока они ковыляли по узкой тропинке,окаймляющей Сто-Акровый Лес, то поневоле шли молча, но, подойдя к ручью и кое-как через него переправившись по камням, они снова могли идти рядом с кустами вереска и возобновили дружескую болтовню о том о сем, и Поросенок тогда говорит: "Если ты понимаешь, Пух, что я имею в виду", а Пух говорит:

"It's just what I think myself, Piglet," and Piglet said, "But, on the other hand, Pooh, we must remember," and Pooh said, "Quite true, Piglet, although I had forgotten it for the moment." And then, just as they came to the Six Pine Trees, Pooh looked round to see that nobody else was listening, and said in a very solemn voice: "Piglet, I have decided something.' "What have you decided, Pooh?" "I have decided to catch a Heffalump." Pooh nodded his head several times as he said this, and waited for Piglet to say

"Это именно то, о чем я сам думал, Поросенок", а Поросенок говорит: "Но, с другой стороны, мы должны помнить", а Пух говорит: "Вот именно, Поросенок, как раз это я упустил из виду". И затем, как только они подошли к Шести Сосновым Деревьям, Пух огляделся по сторонам, не подслушивает ли кто, и говорит торжественным тоном: "Поросенок, я принял важное решение". "Какое решение, Пух?" "Я принял важное решение поймать Хеффалампa". Говоря это, Пух несколько раз кивнул головой и потом подождал, пока Поросенок скажет

"How?" or "Pooh, you couldn't!" or something helpful of that sort, but Piglet said nothing. The fact was Piglet was wishing that he had thought about it first. "I shall do it," said Pooh, after waiting a little longer, "by means of a trap. And it must be a Cunning Trap, so you will have to help me, Piglet." "Pooh," said Piglet, feeling quite happy again now, "I will." And then he said, "How shall we do it?" and Pooh said, "That's just it. How?" And then they sat down together to think it out. Pooh's first idea was that they should dig a Very Deep Pit, and then the Heffalump would come along and fall into the Pit, and

"А как?", или "Пух, это исключено", или что-нибудь ободряющее в этом роде, но только Поросенок ничего не говорил. Факты складывались таким образом, что Поросенку очень хотелось, чтобы ему первому это пришло в голову. "Я это сделаю", говорит Пух, подождав еще немного, "при помощи Западни. Но это должна быть Коварная Западня, так что ты, Поросенок, должен мне помочь". "Пух", говорит Поросенок, вновь чувствуя себя совершенно счастливым, "я это сделаю". А затем говорит: "Как же мы это сделаем?", а Пух говорит: "То-то и оно! Как?" И они оба присели, чтобы хорошенько это обдумать. Тогда у Пуха возникла мысль, которая состояла в том, что они выроют Очень Глубокую Яму, и в этом случае Хеффаламп, проходя мимо, упадет в яму и...

"Why?" said Piglet. "Why what?" said Pooh. "Why would he fall in?" Pooh rubbed his nose with his paw, and said that the Heffalump might be walking along, humming a little song, and looking up at the sky, wondering if it would rain, and so he wouldn't see the Very Deep Pit until he was half-way down, when it would be too late. Piglet said that this was a very good Trap, but supposing it were raining already? Pooh rubbed his nose again, and said that he hadn't thought of that. And then he brightened up, and said that, if it were raining already, the Heffalump would be looking at the sky wondering if it would clear up, and so he wouldn't see the Very Deep Pit until he was half-way down....

"Почему?", говорит Поросенок. "Что почему?", говорит Пух. "Почему он в нее упадет?" Пух поскреб нос лапой и сказал, что Хеффаламп будет прогуливаться, нахмыкивая песенку и поглядывая на небо, не собирается ли дождь, и поэтому он не заметит Очень Глубокой Ямы, пока не окажется на полпути к ее дну, а тогда уже будет поздно. Поросенок сказал, что это очень хорошая Западня, но допустим, что дождь уже идет? Пух снова поскреб нос лапой и сказал, что этого он не учел. Но затем он просиял и говорит, что уж ежели дождь будет идти, то в этом случае Хеффаламп наверняка будет поглядывать на небо, не проясняется ли там, и тогда он опять-таки не увидит Очень Глубокой Ямы, пока не окажется на полпути...

When it would be too late. Piglet said that, now that this point had been explained, he thought it was a Cunning Trap. Pooh was very proud when he heard this, and he felt that the Heffalump was as good as caught already, but there was just one other thing which had to be thought about, and it was this. Where should they dig the Very Deep Pit? Piglet said that the best place would be somewhere where a Heffalump was, just before he fell into it, only about a foot farther on. "But then he would see us digging it," said Pooh.

А тогда уже будет слишком поздно. Поросенок сказал, что теперь, когда и этот пункт прояснен, он полагает, что это действительно Коварная Западня. Пух, весьма гордый от услышанного, чувствует, что Хеффаламп уже практически пойман; но оставалась еще одна вещь, которую надо было обдумать: Где они выроют Очень Глубокую Яму? Поросенок сказал, что в данном случае наилучшим было бы место где-нибудь поблизости от Хеффалампa и как раз перед тем, как он в нее упадет, только футов на шесть подальше. "Но тогда он увидит, как мы ее роем", говорит Пух.

1  5