НастройкиПомощь

Цвет фона:
 
 
 
 
 

Chapter 10. The Lobster Quadrille

The Mock Turtle sighed deeply, and drew the back of one flapper across his eyes. He looked at Alice, and tried to speak, but for a minute or two sobs choked his voice. 'Same as if he had a bone in his throat,' said the Gryphon: and it set to work shaking him and punching him in the back. At last the Mock Turtle recovered his voice, and, with tears running down his cheeks, he went on again:— 'You may not have lived much under the sea—' ('I haven't,' said Alice)—'and perhaps you were never even introduced to a lobster—' (Alice began to say

Деликатес глубоко вздохнул и смахнул плавником слезу. Обернувшись к Алисе, он попытался заговорить, но голос его прервался: беднягу душили рыдания, и душили они его добрых минуты две. - Похоже, что ему кость не в то горло попала,- деловито предположил Грифон и принялся трясти своего друга и похлопывать его по спине. Наконец Деликатес кое-как справился с собой и, хотя слезы по-прежнему струились по его щекам, заговорил: - Быть может, вы никогда не живали подолгу на морской глубине... - Не жила,- вставила Алиса. - ...и, быть может, вы никогда не встречались с Морскими Раками - например, с Омарами... Алиса было начала:

'I once tasted—' but checked herself hastily, and said 'No, never') '—so you can have no idea what a delightful thing a Lobster Quadrille is!' 'No, indeed,' said Alice. 'What sort of a dance is it?' 'Why,' said the Gryphon, 'you first form into a line along the sea-shore—' 'Two lines!' cried the Mock Turtle. 'Seals, turtles, salmon, and so on; then, when you've cleared all the jelly-fish out of the way—' 'THAT generally takes some time,' interrupted the Gryphon. '—you advance twice—'

- Я один раз попробо...- но тут же осеклась и поправилась: - Нет, никогда! - ...так что вы и представить себе не можете всю прелесть Раковой Кадрили. - Даже не слыхала! - сказала Алиса.- А что же это за танец? - Слушай меня! - сказал Грифон.- Сначала вы выстраиваетесь в линию на пляже, у самого прибоя... - Да что ты говоришь, любезный друг! - перебил его Деликатес.- В две линии! - всхлипнул он.- Ведь там черепахи, лососи, тюлени и мало ли кто еще! Потом, предварительно расчистив в море приличную площадку от медуз... - Это обычно отнимает порядочно времени,- вставил Грифон. - ...делаете два шага вперед - авансе! - продолжал Деликатес.

'Each with a lobster as a partner!' cried the Gryphon. 'Of course,' the Mock Turtle said: 'advance twice, set to partners—' '—change lobsters, and retire in same order,' continued the Gryphon. 'Then, you know,' the Mock Turtle went on, 'you throw the—' 'The lobsters!' shouted the Gryphon, with a bound into the air. '—as far out to sea as you can—' 'Swim after them!' screamed the Gryphon. 'Turn a somersault in the sea!' cried the Mock Turtle, capering wildly about. 'Change lobsters again!' yelled the Gryphon at the top of its voice.

- За кавалеров у всех Морские Раки, чаще всего Омары! - крикнул Грифон. - Это само собой понятно! - перехватил Деликатес.- Под руку с Омаром два шага вперед - поворот к визави. ??? "Авансе" - это значит "вперед"; "визави" - это та пара в танце, которая напротив вас. Не знаю, зачем Деликатес употребляет инос- транные слова. Правда, это танцевальные термины. И вообще оба они - и Грифон и Деликатес - ведут себя неприлично. Разве можно так перебивать друг друга? - Смена кава... Омаров - и два шага назад в прежнюю позицию! - не уступал Грифон. - Ну, а затем,- опять начал Деликатес,- вы бросаете... - Омара! - завопил Грифон, изо всех сил подпрыгнув. . - ...в море! Главное, как можно дальше! - пискнул Деликатес. - Сами кидаетесь за ним вплавь! - крикнул Грифон. - Делаете в воде сальто-мортале! - еще громче крикнул Деликатес и сам прошелся колесом. - Опять меняетесь партне... Омарами! - во всю мочь завопил Грифон.

'Back to land again, and that's all the first figure,' said the Mock Turtle, suddenly dropping his voice; and the two creatures, who had been jumping about like mad things all this time, sat down again very sadly and quietly, and looked at Alice. 'It must be a very pretty dance,' said Alice timidly. 'Would you like to see a little of it?' said the Mock Turtle. 'Very much indeed,' said Alice. 'Come, let's try the first figure!' said the Mock Turtle to the Gryphon. 'We can do without lobsters, you know.

- Возвращаетесь на берег, и на этом первая фигура кончается,- неожиданно упавшим голосом закончил Деликатес. И оба чудака, которые только что прыгали и вопили как безумные, уселись и затихли, печально глядя на Алису. - Наверно, это очень хороший танец,- нерешительно сказала Алиса. - Тебе хочется самой на него посмотреть, да? - с надеждой в голосе спросил Деликатес. - Конечно,- вежливо сказала Алиса,- очень хочется. - Ну что, любезный друг, покажем ей первую фигуру? - сказал Деликатес Грифону.- Обойдемся и без Омаров, правда?

1  5